Blogia
Centros Chilenos en el Exterior

Cultura

Toda la verdad sobre la danza del momento

Toda la verdad sobre la danza del momento
 

 

 

En sintonía con la "fiebre" del "pole dance", la coach Gabriela Figueroa -que entrena artistas en el programa de Marcelo Tinelli- dialogó con Carlos Monti en el programa de Radio 10 "Bien Arriba" sobre los mitos de este sensual baile.

 

Si bien al denominado "baile del caño" se lo relaciona con el ambiente "sórdido" de cabarets y la vida nocturna; en los últimos tiempos se ha convertido en una disciplina; con instructores especializados y todo.

Sin duda el auge en nuestro país se debe al concurso "Bailando por un sueño" que muestra a varios famosos haciendo de las suyas alrededor del famoso caño. Así es que Figueroa se instaló como un referente para despejar las dudas sobre el tema del que aseguró que "no tiene nada de feo ni pecaminoso. Es una disciplina que siempre llevé con mucho respeto, me apasiona muchísimo".

La coach destacó que no es una danza para nada fácil sino que implica alta exigencia física; tanta que el entrenamiento diario no puede superar las dos horas "para no tener consecuencias como desgarros u otras lesiones". Figueroa contó además que su formación fue observante, ya que en nuestro país no existe una estructura académica.

El objetivo para esta profesora de danza es "desterrar la idea de lo chabacano y lo burdo, rescatando la belleza del contorneo sensual del que baila".

5ta Maratón Nacional de Lectura

5ta Maratón Nacional de Lectura

Sea Embajador de Fundación Leer
en la 5ta Maratón Nacional de Lectura!

¿Todavía no inscribió a su institución en la Maratón?
Lo invitamos a hacerlo en http://maraton.leer.org

¿Qué implica ser Embajador de la Quinta Maratón de Fundación Leer?

Ser Embajador implica promover en su institución o en su localidad un evento único que congrega a miles de chicos de todo el país en torno a actividades de lectura. ¡Se trata de una acción solidaria concreta y simple que puede empezar a hacer ya!

¿Quiénes pueden ser Embajadores de Fundación Leer?

Pueden ser Embajadores: docentes, supervisores, directores, alumnos, miembros de centros comunitarios, hospitales, centros de salud, bibliotecas y todo persona o institución que quiera asumir un rol  activo en la promoción de la lectura.

Cinco pasos para comenzar la tarea de Embajador

1. Infórmese en profundidad sobre la 5ta Maratón Nacional de Lectura.

El 5 de octubre miles de niños y jóvenes en todo el país, junto con sus docentes, familias, voluntarios y otros miembros de la comunidad, convocados por la institución a la que pertenecen, se reúnen para dedicarse  a realizar actividades en torno a la lectura: escuchar cuentos, poesías e historias; participar en obras de teatro y de títeres; recibir la visita de narradores; entre otras actividades. Infórmese en: www.leer.org.ar

2. Inscriba a su institución si todavía no lo hizo

Complete el formulario de inscripción a la 5ª Maratón Nacional de Lectura en www.leer.org.ar ¡Agende la fecha y asegúrese ser parte de esta gran experiencia! 

3. Haga un listado de instituciones de su zona que trabajen con niños y jóvenes  a las que pueda invitar

Bibliotecas, comedores, centros comunitarios y todos los que quieran participar de la Maratón deben estar invitados e informados de esta manera, ellos también podrán invitar a su gente.

4. Contacte a escuelas, instituciones, autoridades educativas, líderes comunitarios y todo aquél que pueda estar interesado e infórmelos acerca de la Maratón Nacional de Lectura de Fundación Leer.

Envíeles información por mail, por teléfono o personalmente. Cuénteles que se pueden inscribir por internet www.leer.org.ar. También recuerde que en http://maraton.leer.org/material.htm hay afiches, gacetillas e  información que puede imprimir y colocar en diferentes lugares de su localidad.

5. Enviénos sus datos y cuéntenos sus experiencias

Una vez realizada la Quinta Maratón, cuéntenos su experiencia. Queremos sus datos para agradecerle, para que su nombre figure como EMBAJADOR de Fundación Leer en la página de web de la Maratón y para que festejemos juntos por todo el esfuerzo realizado! Fundación Leer le enviará, además, un diploma a su institución

El año pasado participaron 1.823.739 niños y jóvenes de más de 5.511 escuelas, hospitales, centros de salud, bibliotecas, comedores y hogares. Sin duda fue vital el esfuerzo de voluntarios, docentes, padres, pediatras, enfermeros, supervisores escolares y demás líderes comunitarios para llevar adelante esta gran fiesta nacional.

Por favor, reenvíe este mail a quienes puedan estar interesados.

Cordialmente,

El Equipo de Fundación Leer

maraton@leer.org.ar

¿Todavía no se ha inscripto en la 5ta Maratón Nacional?
Puede hacerlo haciendo click aquí

La Maratón Nacional de Lectura fue Declarada de Interés Provincial por la Dirección de Escuelas del Gobierno de la Provincia de Buenos Aires.

Resolución N° 755/07 - Marzo 2007


¡Conviértase en Embajador de la Maratón y súmese al equipo de Fundación Leer para que este año más niños se acerquen a la lectura!

 

 

PRÓLOGO INÉDITO DE NERUDA

Neruda (1904-1973) escribió en su momento un prólogo de cuatro páginas para el ensayo "Retorno al futuro", que recoge las experiencias de Cardoza y Aragón (1901-1992) en Moscú, donde en 1946, durante el mandato el presidente Juan José Arévalo (1945-1951), se desempeñó como embajador del gobierno revolucionario de Guatemala.

Por Diario Electrónico
Publicado el 16 May 2007
 

La Casa de América en Madrid presentará este jueves un prólogo inédito del Nobel chileno Pablo Neruda, escrito para un libro del poeta guatemalteco Luis Cardoza y Aragón y que nunca llegó a ser publicado por desavenencias entre ambos

El anuncio fue realizado por la institución, en cuyo nuevo sitio web (www.casamerica.es) el texto verá la luz, con ocasión del Día Mundial de Internet (17 de mayo). El texto fue cedido a la Casa de América en Madrid por la Biblioteca César Brañas de Guatemala.

Neruda (1904-1973) escribió en su momento un prólogo de cuatro páginas para el ensayo "Retorno al futuro", que recoge las experiencias de Cardoza y Aragón (1901-1992) en Moscú, donde en 1946, durante el mandato el presidente Juan José Arévalo (1945-1951), se desempeñó como embajador del gobierno revolucionario de Guatemala.

El prólogo no iba incluido en la primera y única edición de la obra, publicada por una pequeña editorial en Israel a finales de la década de 1940.

Pablo Neruda y Luis Cardoza y Aragón trabaron amistad en la capital mexicana, donde coincidieron como cónsul general de Chile y exiliado político, respectivamente, aceptando el primero de ellos prologar una segunda edición que nunca llegó a concretarse.

El Nobel chileno escribió un pequeño ensayo sobre la izquierda latinoamericana de cara al bloque soviético, con alabanzas al sistema comunista de la URSS y duras críticas al intervencionismo estadounidense en Latinoamérica.

El enfriamiento de la relación entre ambos intelectuales se originó a raíz de la autocrítica de Cardoza y Aragón al sistema comunista guatemalteco, tras la caída del gobierno de Jacobo Arbenz (1951-1954), provocando el distanciamiento de Neruda, quien retiró su permiso para publicar el prólogo de "Retorno al futuro".

HACEN PÚBLICA INÉDITA ALABANZA DE NERUDA A LA EX URSS STALINIANA

Un prólogo inédito del poeta chileno Pablo Neruda para el libro 'Retorno al futuro' del escritor guatemalteco Luis Cardoza y Aragón, en el que elogia a la Unión Soviética de los años 50, recibe a los cibernatutas que visitan el [sitio de

Casa de América][ http://www.casamerica.es  ], en el día mundial de internet.

El pequeño texto, que no había visto la luz por desavenencias entre Neruda y el guatemalteco, alaba al sistema comunista de la extinta Unión Soviética y la izquierda latinoamericana que miraba hacia ella y al mismo tiempo es un ataque contra las injerencias de Estados Unidos en América Latina.

Neruda valora que su colega, a quien califica como un 'intelectual de finísima contextura' y un 'diplomático de un pequeño país, casi invisible en el mapa del mundo, se atreva a decir la verdad y escribe [escriba] este libro inquietante para los empresarios de la Guerra Fría y que por tanto ha sido fríamente silenciado'.

El premio Nobel asegura que 'Retorno al silencio', publicado por una pequeña editorial israelí en 1950, es 'el libro de un verdadero y alto escritor y de un hombre honrado, por eso se le relega al silencio'.

'Retorno al silencio' cuenta las reflexiones y experiencias de Cardoza y Aragón con el régimen soviético durante su estancia en Moscú, donde en 1946 -en pleno stalinismo- fue embajador del gobierno revolucionario de Guatemala del presidente Juan José Arévalo [1945-1951].

Neruda, cuyo prólogo 'ha sido cedido por la Biblioteca César Brañas de Guatemala para su difusión exclusiva por Casa de América' se deshace en elogios hacia el sistema comunista al afirmar que 'la Unión Soviética, a pesar de la jauría, cada vez más amenazadora en sus aullidos, sigue siendo para nuestros pueblos el baluarte de la paz y la creación'.

En el texto, el chileno arremete contra 'la literatura 'desinteresada' y la diplomacia vendida' en Latinoamérica afeando la actitud de escritores conformistas en regímenes totalitarios como el de Leónidas Trujillo en República Dominicana o Anastasio Somoza en Nicaragua.

'En Nicaragua, convertida por un tal Somoza desde hace 25 años en pocilga infernal, los poetas se dedican a oscurecer su literatura para proteger al mandón', dice Neruda, que fustiga 'la diplomacia latinoamericana [que] hace el juego también a las fuerzas regresivas, torpes y brutales, que encadenan a nuestros pueblos'.

En medio del elogio a Guatemala y al gobierno de Juan José Arévalo, que lograron 'recia victoria en la que han tenido que expulsar al embajador norteamericano', Neruda ataca el intervencionismo estadounidense en Latinoamérica y su apoyo a los dictadores.

'Durante cuarenta años, los 'libertadores' de los Estados Unidos andan dando tiros cariñosos a los centroamericanos, hasta que en ellos venciera la 'democracia occidental'', afirma en el texto.

Frente a los literatos conformistas y la diplomacia que no representa 'nada', se alza Cardoza y Aragón quien 'no ha roto sin impunidad estas dos tramas mortales en las que podía haber caído. Poeta de preclara estirpe y diplomático singular, Cardoza y Aragón no vendió su alma a la taumaturgia ni a la mentira'.

'Retorno al futuro' es un 'canto y una defensa de la gran nación que amamos [la URSS]. Tendrá, por eso y por la clarividencia iluminada de su autor, larga vida y eco sonoro, a pesar del silencio que no puede apagar su canto', concluye Neruda.

Neruda y Cardoza y Aragón se conocieron en México cuando el primero era cónsul general de Chile y el segundo se encontraba exiliado en ese país latinoamericano, aceptando el premio Nobel prologar una segunda edición del texto del poeta guatemalteco, que nunca llegó a concretarse.

El premio Nobel chileno retiraría posteriormente su permiso para la utilización de su prólogo por no estar de acuerdo con la crítica de Cardoza y Aragón al sistema comunista guatemalteco tras la caída del gobierno de Jacobo Arbenz [1951-1954].

Cooperativa.cl

 

¿Se extingue el inglés?

¿Se extingue el inglés?

Foto:  Calle en Londres: ¿habla usted singlish? 

El idioma mundial hoy es el inglés. Domina en los negocios, la diplomacia, los estudios y la cultura pop. Un fin de su primacía no parece próximo. Pero lo mismo se pensaba hace 600 años del latín.

Como resultado de la globalización y la tecnificación, el inglés se ha impuesto por todos lados. No existe casi rincón en la Tierra en el que no se entienda inglés. Algunos lingüistas opinan que el inglés nunca será sustituido por otra “lengua franca”. Otros remiten a un ejemplo histórico: el latín.

 

“Visto desde el punto de vista de la Europa del siglo XV, el futuro del latín se ve muy diáfano”, dice Nicholas Ostler, del International Herald Tribune, que en su libro “Empire of the Word” describe la historia del latín.

 

Y prosigue: “Si se ve desde el punto de vista del siglo XX, el futuro del inglés también se ve muy diáfano”. En otras palabras: el inglés también podría extinguirse, como el modelo romano.

 

Un quinto de la población habla inglés, pero ¿cómo?

 

Otros lingüistas lo contradicen. David Crystel, autor del libro “English as a Global Lenguage”, cree que el pasado no puede servir de modelo para el futuro, porque desde entonces el mundo mucho ha cambiado. “Es la primera vez que existe un idioma que se habla realmente en todo el mundo. No hay precedentes que nos permitan deducir qué va a pasar”, agrega.

 

Se estima que un quinto de la población mundial puede comunicarse más o menos bien en inglés. En la diplomacia, el inglés ha desplazado prácticamente al francés como lengua franca. E Internet continúa consolidando la supremacía del inglés.

 

Inglés se habla en el mundo de las finanzas, en la navegación aérea internacional e incluso en la yihad islámica. Como sólo una parte de los musulmanes habla árabe, cuando un islamista saudita habla con un extremista pakistaní, cuya lengua natal es el urdu, lo hace en... inglés, la lengua del enemigo jurado.

 

Pero, ¿de qué inglés se trata? Si bien el inglés se expande cada vez más, también se fragmenta continuamente. Surgen así varios “inglés”, que se agregan al “inglés original”, ya de por sí dividido en numerosas variaciones.

 

El spanglish: “voy a cuquear la comida”

 

Así van surgiendo mezclas de inglés con idiomas locales. Al norte y al sur de la frontera de EE. UU. con México se habla el “spanglish”. Algunos ejemplos:  “honey, apurate a cuquear (de to cook = cocinar) la comida que ya tengo hambre”, “María va a chequear al baby que va a babysit por la noche”, “mi boss me pagó con cash por haber trabajado overtime”,  “yo voy al gym cada otro dia para pumpear mis músculos”, “todas las noches, mi baby toma un glasso (glass=vaso) de leche” o el inefable “tengo que ir a la marketa a comprar grocerias (de grocery = alimentos)”.

 

En las Filipinas, se mezclan el tagalog, la lengua local, con el inglés y el español. Algunos ejemplos “Make kwento (¡cuento!) to me what happened...” (Tell me the story about what happened...) O esta otra, con menos español: I'm so init na; make paypay to me naman o (I feel so hot; please fan me now). Y en Singapur se habla el “singlish”.

 

Ya existe una traducción al “spanglish” de “El Quijote” y las obras de Shakespeare han sido vertidas a la mezcla de varios idiomas que se habla en Papua-Nueva Guinea. ¿Cómo se hablará inglés dentro de 600? ¡Quién lo know!

 

Pablo Kummetz

El niño de los Rosales

El niño de los Rosales

 Tanto para Chile como para América Latina, y con mayor razón aún para la historia regional, la vida y obra de Pérez Rosales es símbolo de esfuerzo, de aventura, de lucha contra la adversidad y de muchas realizaciones.

Por Sergio Millar Soto  / www.diariollanquihue.cl

Foto: Vicente Pérez Rosales nació en 1807.

 Eran las postrimerías de la Colonia cuando en Santiago nació, hace ya doscientos años, en el seno de dos familias de abolengo. La prematura muerte del padre don José Joaquín Pérez, determinó la crianza del pequeño Vicente a cargo de la mamá, doña Mercedes Rosales, y del abuelo materno don Juan Enrique Rosales, quien entonces caminaba por la derechura para convertirse, casi tres años después, en miembro conspicuo de la Junta de Gobierno que se instaló el 18 de septiembre de 1810.

Los Rosales habían sido tocados por las alas de la fortuna; su mansión era un solar privilegiado, con salones de grandes espejos, patios con aleros y, en las afueras, la chacra de donde llegaban gran parte de las provisiones domésticas de origen animal y vegetal. Abolengo y oro acumulado formaban parte del inventario de los Pérez Rosales.

A los tres años, el niño empezó a escuchar acerca de la Patria, cuando hasta la mansión de los Rosales llegó don Mateo -el Conde de la Conquista- y, poco después que éste entregara el bastón con la conocida frase de "aquí está el mando" entre los gritos de "¡Junta queremos!", las puertas de la casona se abrieron de par en par al toque de patricios y patriotas que llegaban a saludar al abuelo vocal de la Primera Junta.

Allí, el pequeño Vicente conoció a los Carrera y cabalgó a horcajadas en los caballos de Juan José y de Luis. Este último le prometió, incluso, un barco para que cuando grande conozca el mar chileno.

Durante la Reconquista

También, llegó O'Higgins que venía de su fundo chillanejo y entonces escuchó el pequeño Vicente hablar de la lucha de resistencia que los Carrera y O'Higgins lideraban contra los realistas comandados por Pareja quien, desde Valdivia, iniciaba la reconquista. Poco después, en Yerbas Buenas, se produce el bautizo de sangre y fuego de los patriotas. Vienen Cancha Rayada y la tregua de Lircay; llega Osorio para la restauración realista. En Rancagua de produce el desastre y los Rosales, junto a los patriotas desbandados, se preparan para lo peor. Hasta el solar de los Rosales llegan de nuevo Carrera y O'Higgins, en ese orden, justificándose e inculpándose mutuamente por la derrota.

El 9 de octubre de 1814, Osorio entra a Santiago llevando al frente el estandarte real. "Los repiques pregonaban el general contento y las flores desparramadas con profusión, señalaban el fastuoso rastro que iba dejando la satisfecha comitiva de aquel afortunado redentor que tantas lágrimas había de hacer verter después a muchos de los mismos que con tanto alborozo lo recibían", anotaría luego, don Vicente, en sus 'Recuerdos del Pasado'.

En defensa de la madre

Un mes después, hubo de presenciar el arresto del abuelo Juan Enrique, quien parte al destierro y muy pronto llega el propio San Bruno en busca de la madre, doña Mercedes. Vicente corre en defensa de la mamá, pero San Bruno, de un empellón, lo tira lejos: "Era bajo de cuerpo y ancho de espalda; pescuezo corto, cara expresiva y anchos bigotes castaños. Iba vestido con afectación y en su alto morrión que no decía con su estatura, llevaba esculpidos en latón amarillo, junto con la corona, los leones heráldicos de España".

Un día, entre los visitantes clandestinos y disfrazados, reconoció a Manuel Rodríguez. El niño Vicente le dijo: -yo sé quien es usted- y lo abrazó.

Después de tres años de lo de Rancagua, se supo en la casa de los Rosales que el Ejército Libertador había atravesado la cordillera y avanzaba victorioso por Chacabuco hacia la capital. En la casa de don Juan Enrique - desterrado entonces en Juan Fernández- 0'Higgins y San Martín son agasajados como héroes de la larga jornada gestada allende los Andes: "Las señoras concurrieron coronadas de flores. Y los hombres llevaban puesto el gorro frigio lacre con cintas azules y blancas", relata el memorialista don Vicente.

El acecho de los fusiles

Un año después, desembarca Osorio con cuatro mil soldados de refresco y el terror se apodera nuevamente de los patriotas. "Espantaba el gentío de a pie y de a caballo que seguía llevándose todo por delante y en el corazón de la sierra no se veía otra cosa que grupos de hombres y de mujeres, llevando unos a sus hijos, otros sentados para tomar aliento y los más solicitando con qué sustentarse para seguir huyendo". Son recuerdos del niño que forma parte del éxodo hacia Mendoza, que se convierte en un pedazo de Chile, en donde sucede lo inverosímil: los niños de la escuela a que habían ingresado los chilenos, entre ellos el propio Vicente, fueron obligados a presenciar la ejecución, el fusilamiento, la muerte de Juan José y de Luis Carrera, en cuyas rodillas había alguna vez galopado el niño de los Rosales: "Vendada la vista y ya en acecho los fusiles, los sacerdotes comenzaron a desviarse cuando don Juan José y don Luis arrojaron la venda, echándose el uno en brazos del otro. Se impacientó el verdugo y vendados de nuevo sonó una descarga". Era el 8 de abril de 1818. El niño tenía 11 años.

"Niño hasta los 17"

De regreso a la patria, ya con 13 sufridos años a cuestas, sabe de la Expedición Libertadora al Perú y hacia allá quiere ir con San Martin; pero es un lord inglés el que lo lleva, en su fragata, rumbo a Brasil, por la ruta del temible Cabo de Hornos. El Lord lo abandona en una playa de Río de Janeiro y allí permanece durante dos años hasta que otra fragata inglesa, en que viaja María Graham, lo trae de vuelta a Chile. Era el año 1821 y él niño de los Rosales tenía 14 años. "Entonces -como él mismo lo dijera- se era niño hasta los 17 años y muchacho hasta más allá de los veinte". La infancia, pues, ya se había ido cuando el joven Pérez Rosales, el 16 de enero de 1826, se embarcaba en el 'Moselle' hacia Europa, junto a otros jóvenes de lo más granado de la sociedad santiaguina, en busca de nuevas experiencias que, en el curso de los años, habría de convertirlo en uno de los próceres de nuestra nacionalidad.

 

Chileno residente en Australia entrega su libro para bibliotecas chilenas.

El Arte Visual de los pueblos originarios de Australia.

Enviado por "Chilenos en Australia" <chilenosenaustralia@yahoo.es> 

Con motivo de la visita, que está realizando a Australia, la Directora para las Comunidades de Chilenos en el Exterior, Dicoex, del Ministerio de RR.EE., señora Anita de Aguirre Hoffa, el historiador chileno, radicado en Australia, Gustavo Mártin-Montenegro hizo entrega de diez ejemplares de su libro, en idioma castellano: El Arte Visual de los primeros australianos.

El libro digitado (E-Book) se compone de 10 capítulos, tratados separadamente y con un total de 235 páginas, el cual incluye un promedio de 20 fotografías e ilustraciones sobre el arte visual de los pueblos originarios de Australia. El prólogo de dicha publicación fue escrito por un gran amigo de la comunidad chilena en Australia, Hon Albert Jaime Grassby, Ex-Ministro de Inmigración y Asuntos Etnicos y ex Comisionado para las Comunidades Étnicas de Australia, Q.E.P.D.

La publicación, que se ubica dentro del pensamiento de las escuelas australianas de antropología y arqueología, reúne además parte de las observaciones etnográficas que realizaron los primeros colonos en sus investigaciones sobre las sociedades nativas de esta isla-continente.

Los aborígenes australianos, que  ocupan Australia más de 60 mil años, han realizado un sofisticado arte visual, que ha servido milenariamente como un elemento de educación gráfica, de preparación y educación, al carecer de un sistema escrito para sus lenguajes.

El Arte Visual, tratado por el autor, analiza, entre otras cosas, la historia del arte aborigen, los petroglifos y dendrogrífos, las pinturas rupestres, las pinturas en cortezas de árboles, en los materiales culturales, en el cuerpo, el arte textil y la pintura acrílica de los aborígenes australianos.

         La entrega de estos diez ejemplares, que Dicoex entregará en Chile al regreso de la señora de Aguirre, están destinados al Museo de Bellas Artes, a la Biblioteca Nacional, a las Facultades de Ciencias Sociales (Antropología) y Artes Plásticas de las Universidades de Chile y Concepción, a la Biblioteca Galo Sepúlveda de Temuco, a la O.N.G. Comunidad Ser Indígena de Valdivia, al Instituto Indígena de Temuco y a la biblioteca de la Academia Andrés Bello del Ministerio de RR.EE.

El autor, al hacer entrega de su libro a la señora de Aguirre, a la encargada de comunicaciones de Dicoex, Olivia Mora, y al Embajador de Chile en Australia ha expresado:

"Es mi intención contarles, con cierto detalle, lo que he visto, oído y leído acerca de los primeros australianos. Esto lo hago después de más de 10 años de investigación y de conocimiento personal con las comunidades originarias de Australia. Para decirlo de otra forma, lo que he aprendido en la lengua de Shakespeare, se lo quiero contar en la lengua de Cervantes".

 

El Cartero de Neruda

Estimados: tengo el agrado de dirigirme a ustedes con el objeto de informarles del estreno de la obra de Antonio Skármeta, “El Cartero de Neruda”.

Esta obra que fue llevada al cine con el nombre de “Il Postino”, se presentará en Buenos Aires desde este sábado  7 de abril.  

Reenvío la gacetilla de prensa, esperando que puedan disfrutar de esta puesta, protagonizada por nuestro querido actor chileno, Franklin Caicedo.

 Saludos cordiales

Carla Giannini Departamento de Cultura   

“El cartero de Neruda”

De Antonio Skármeta

Este sábado 7 de abril a las 21, se estrena en Buenos Aires,  "El Cartero de Neruda", la obra de Antonio Skármeta, protagonizada por Franklin Caicedo, Emiliano Ramos, Ana María Castel y Diamela Viani, con dirección general de Manuel Iedvabni.

Esta obra, auspiciada por la mbajada de Chile,  fue galardonada con los Premios Estrella de Mar 2007 en los rubros de "Mejor Drama" y "Revelación" (Diamela Viani). También recibió el Premio Municipal de Cultura "José María Vilches" como espectáculo revelación por sus valores éticos y estéticos durante la temporada marplatense 2007.

El jueves 12 de abril a las 20.30 hs. se llevará a cabo una función de prensa.

Los esperamos en el Teatro Variedades Concert, Corrientes 1218. Entrada: $ 25

Reservas: 4381-0345

silvinapizarro@ciudad.com.ar